Our Malagasy translation team consists of
Malagasy is one of the Malayo-Polynesian languages and is therefore not related to the languages of Africa but to the languages of Malaysia, Indonesia or the Philippines. In addition, it has recorded words from Arabic and Bantu languages, especially from Swahili, and has been using Latin script (formerly Arabic-based) since the 19th century. It is the official language of Madagascar along with French and is spoken by its nearly 20 million inhabitants. The language has a written literature dating back to the 15th century, with an arabico-malagasy script in use, known as Sorabe. Radama I, who led Madagascar to become one unified state, opted for alphabetization in Latin characters. Malagasy has been written using the Latin alphabet since 1823, and its alphabet consists of 21 letters. Malagasy has a rich tradition of oral and poetic histories and legends. The first book to be printed in Malagasy was the Bible, translated into Malagasy in 1835 by British Christian missionaries, followed by the language’s first dictionary.
LOCATIONS OF OUR EXTERNAL TRANSLATORS: